Kürtçe Konuşan Kapı Zili
"Nereden Nereye" başlığı ile sunulan izlenim yazısı şöyle:
"Kürtçe müzik kaseti bulundurmanın büyük suç olduğu dönemleri hiç unutmadık. İnanılmaz güzellikteki yöresel müzikleri içeren Arif-Hasan Cizrevi, Ayşe Şan, Şiwan ve isimlerini yazamadığımız onlarca sanatçının kasetlerini araçlarımızın en görünmez yerinde saklıyor, bir aramada yakalanmamak için elimizden gelen her şeyi yapıyorduk.
Çünkü Kürtçe ve Kürtçe müzik yasaktı... Zaman geçti, ortalık düzeldi ve isteyen istediği müziği dinlemeye, istediği dili konuşmaya başladı. Bundan ne kimse alındı, ne de rahatsız oldu.
Geçen gün, evine konuşan kapı zili takmak isteyen bir vatandaş, elektrikçi dükkanına girerek istekte bulundu:
- Bana konuşan bir kapı zili verir misiniz?
Satıcı sordu:
- Türkçe konuşan mı, yoksa Kürtçe konuşan mı olsun?
Vatandaş şaşırmıştı. En azından Kürtçe olanı dinlemek istiyordu. Priz bağlantısı yapılan zil çaldıktan sonra nazik bir bayan sesi konuşmaya başlıyordu:
"Mehwane we hat, ji kerema xwere deri wekin..."
Yani " Misafiriniz geldi, kapıyı açar mısınız?"
Bakın işte, nereden nereye geldik..." (NU)