Türkiyeli bir Oset olan Karakaynak, Türkiyeli Osetlerin anadillerini hızla kaybettiğini düşünüyor. Karakaynak’a göre başlıca nedenler Osetçe’ye yönelik yasaklar ve dışarıdan evlilikler.
Kafkasyalı bir halk olan Osetlerin çoğu Rusya Federasyonu’na bağlı Kuzey Osetya’da, bir bölümüyse Gürcistan’a bağlı olmakla birlikte bağımsızlık mücadelesi veren Güney Osetya’da yaşıyor.
Osetlerin önemli bir kısmı Hıristiyanlığın Ortodoks mezhebine mensup. Fakat Müslüman Osetler de var. Bunların hatırı sayılır bir bölümü 1860’lı yıllarda baskılardan kaçarak Osmanlı Devleti’ne sığınmış.
Osetler bugün Türkiye sınırları içinde büyük şehirlerin yanı sıra Yozgat, Sivas, Muş, Erzurum, Tokat, Bitlis ve Kars gibi Anadolu şehirlerinde yaşıyor.
21 Şubat Uluslararası Anadili Günü vesilesiyle Türkiye Osetlerinin dilleriyle ilişkilerini ve sıkıntılarını Beyoğlu’nda Çerkes mutfağının lezzetlerini sunan Fıccın Restoran’ın işletmecisi Leyla Kılıç Karakaynak’la konuştuk.
Anadillerinin Osetçe olduğu belirten Karakaynak, “Bizim dedelerimiz 1864 itibarıyla Kafkasya’dan, Kuzey Osetya'dan göç etmişler. Kars'la birlikte Anadolu'da çeşitli illerde toprak tahsis edilmiş ve oralarda köy kurmuşlar. Bizim köyde evlilikle gelenlerin dışında herkes Oset kökenliydi ve Osetçe konuşurdu. Dışarıdan yapılan evliliklerin yanı sıra okul ve askerlikle beraber hayatlarına Türkçe girmiş. Bizler 1980'lere kadar Türkçeyi ilkokula başlayınca öğrenirdik. Okula kadar anadil Osetçe konuşulurdu” diyor.
Karakaynak Osetçe’ye yönelik yasak ve baskıların Osetlerin anadillerini unutmasına yol açtığı kanısında:
“Köy öğretmeni, Osetçe'nin yerine Türkçe’nin yaygın olarak konuşulması için çocuklara okul dışında da yasaklama getirirdi. Annesi Oset olmadığı için ailelerinde Türkçe konuşulan çocukları görevlendirerek Osetçe konuşanları ihbar ettirir, dayakla cezalandırırdı. Hatta bir başka Oset köyüne 1970’lerde ciddi bir yasaklama getirilmiş ve büyükler de dâhil Osetçe konuşanlara para cezası verilmiş. Bu yasak ve baskılar yüzünden benden yaşça büyük olan kuzenlerim bile dilimizi anlar fakat konuşamazlar.”
Karakaynak’a göre bir diğer önemli etken de dışarıdan evlilikler:
“Ben 40 yaşındayım ve benden sonraki nesillerde dili konuşabilen çok az. Sebeplerin başında dışarıdan evlilikler geldiği için, bu tür evliliklere sıcak bakılmıyor. Dil hızla kaybedildiğinden Çerkes boyları genellikle birbirleriyle evlilik yaparlar ama çok çeşitli dillere sahip olduklarından, ortak dil olarak Türkçe'yi kullanırlar.”(KM/EÜ)

BAĞIMSIZ İLETİŞİM AĞIBağımsız İletişim Ağı (BİA) IPS İletişim Vakfı'nın çalışmalarının merkezinde yer alıyor. BİA, “bağımsız medya”nın güçlendirilmesi hedefiyle, 1997'den bu yana dört temel etkinlik alanı üzerinde gerçekleştirilen bir sürekli proje. Türkiye’de ve dünyada daha çok internet haber sitemiz bianet.org dolayısıyla yaygın olarak bilinse de, BİA günlük haber üretiminin ötesinde, iletişim sürecinin bütün uğraklarını dönüştürmeyi hedefliyor.

IPS İLETİŞİM VAKFIIPS İletişim Vakfı “İletişim ve kalkınma alanındaki projeleri gerçekleştirmek ve desteklemek” amacıyla 1993'te kuruldu. Vakıf etkinliklerini, yerel ve uluslararası kaynaklardan sağladığı hibe ve bağışlarla gerçekleştirdiği projeler üzerinden sürdürüyor.

BİA KİTAPLIĞIBİA Kitaplığı, Bağımsız İletişim Ağı’nın 2001-2009 arasında sürdürdüğü eğitim çalışmalarının ürünü olan “Habercinin Elkitabı“ dizisinden 5, “Hak Haberciliği” disizinden 4 kitabı; gazeteciler için kılavuzların yanısıra mesleğe adım atmaya hazırlananlara yönelik yayınları da kapsıyor. Kitaplık, Türkçe iletişim yazınında uluslararsı standartlarda üretilmiş, kimileri kendi alanlarında ilk olan öncü telif çalışmalardan oluşuyor.
BİZE ULAŞIN