Polis, öğretim yılının başladığını gözetmeden, birkaç yıldır başkentin 19. ve 14. kısımlarında yaşayan Afrika aileler ve çocuklarını, iki binadan attı.
Paris Valiliği, sokağa atılan kişilerin oturdukları "riskli" binalarda "hakları" bulunmadığını açıkladı.
"Boşaltmıyoruz, çocuklarımız okula gidecek"
Polis müdahalesi, 30 Ağustos'ta, İçişleri Bakanı Nicolas Sarkozy'nin, Roi-Doré Sokağı ve Vincent-Auriol Bulvarı'da yaşanan iki yangından sonra, işgal edilen ve tehlike gösteren tüm binaların kapatılması emrini vermesinden sonra geldi.
Çevik Kuvvet, başkentin 19. kısmına, oturanlardan habersiz şekilde sabah saat 7.00'de gelerek 70 kişinin oturduğu binanın boşaltılmasını istedi.
Fransa'da belgeleri olmadan ikamet edenlerin oluşturduğu Birliğin başkanı Gassama Mady Ewa, bina sakinlerinin baskınla çok zor durumda kaldıklarını belirterek, "Valinin, İçişleri Bakanlığı emrini hemen uygulamaya sokacağını biliyorduk" dedi.
Sabah 9.00'da ise, Özgürlük ve Eşitlik Caddeleri'nin kesiştiği kavşak, binalardan atılan insanlara ait eşyalarla dolmuştu. Toparlanabilen birkaç eşya ise valizler, plastik torbalar ve kartonların içine dolduruldu.
Binalardan atılmalarına anlam veremeyen Afrikalı aileler, yangınlardan sonra buna hazırlıklı olmak için tatbikatlar yaptıklarını belirtti Dışarı atılan bir kişi, "Şimdilik buradayız. Binayı boşalmayacağız, hele ki bugün çocuklarım okula başlıyor" dedi.
Binanın boşaltılması kararı bina sahibi olarak bir emlakçının valiliğe başvurması üzerine alındı. Ailelerin yeniden konutlara yerleştirilmesi, aslında, 19. kısım Belediyesi, Valilik, Abbé-Pierre Vakfı ile mahalle derneklerinin işbirliğiyle, Mart 2006 için öngörülüyordu.
Paris Valiliği, şimdiye kadar, işgal edilen 60 kadar binayı belirledi. Bunlardan 20 tanesinin, özellikle oturanlar açısından tehlike oluşturabileceği düşünülüyor.
Paris Valisi Pierre Mutz'un çevresi, güvenlik gereği ve mahkeme kararlarının uygulanması neticesinde bina boşaltmalarına hiçbir zaman ara vermediklerini açıkladı. (EÖ)
(*) lemonde.fr sitesinde Pascal Ceaux, Cécile Prieur ve Piotr Smolar'ın haberini Erol Önderoğlu kısaltarak Türkçeleştirdi.