Çevirmenler, Dostoyevski'nin "Karamazov Kardeşler" kitabının çeşitli yayınevlerinden çevirilerinde Türklerle ilgili bölümlerin yıllarca sansür edilmesinin nedeninin yasaların yarattığı korku olduğunu açıkladı.
Türkiye Gazeteciler Cemiyeti (TGC) Lokali'nde düzenlenen basın toplantısında Birleşik Konferans Tercümanları Derneği, Kitap Çevirmenleri Meslek Birliği (ÇEVBİR), Çeviri Derneği, Edebiyat ve İlim Eserleri Sahipleri Meslek Birliği (EDİSAM), Uluslararası PEN Yazarlar Birliği Türkiye Şubesi (Türkiye PEN), Yayıncılar Meslek Birliği (YAY-BİR), Türkiye Yayıncılar Birliği ve Türkiye Yayıncılar Sendikası'nın imzaladığı ortak basın bildirisi okundu.
Yabancı yazarlar değil, yayıncı, çevirmen, editör yargılanıyor
ÇEVBİR Başkanı Tuncay Birkan'ın okuduğu ortak bildiride, bir çevirmenin sırf işini yaptığı, kitap ya da konuşma çevirdiği için hapse atılmasını doğru bulmanın mümkün olmadığı belirtildi.
Bildiride, ifade özgürlüğünün sınırlarının daha da genişletilmesi öngörülürken, üç çevirmen ve iki editörün, sadece kitap çevirip yayına hazırladıkları için hapis cezası istemiyle yargılandığı hatırlatıldı.
Açıklamada, Basın Yasası'nın, yazarı yurtdışındaysa kitabın içeriğinden "eser sahibi" sıfatıyla çevirmeni sorumlu tuttuğu ve cezai sorumluluk yüklediği kaydedildi.
Basın Yasası'nın tamamen çevirmenlere ve yayınevlerine otosansür uygulamak amacı taşıdığını vurgulayan Birkan, önümüzdeki günlerde yasanın değiştirilmesi için Ankara'ya giderek ilgili hükümet temsilcileriyle görüşeceklerini de anlattı. Çevirmenler Basın Yasası'nın 2. maddesinin değiştirilmesini istedi.
Kitaplara davalara çevirmenler de ortak edildi
Geçtiğimiz günlerde"Kitle Medyasının Ekonomi Politiği: Rızanın İmalatı" başlıklı kitabın çevirmeni Ender Abadoğlu, kitabı yayımlayan Aram Yayınları sorumlusu Fatih Taş, kitabın editörü Lütfi Taylan Tosun ve redaktörü Ömer Faruk Kurhan ile birlikte yargılanmıştı. 1,5 yıldan 6 yıla kadar hapsi istenen Abadoğlu diğer kişilerle birlikte beraat etmişti.
Aynı yayınevinin Türkçe'ye kazandırdığı Yazar John Tirman'ın "Savaş Ganimetleri: Amerikan Silah Ticaretinin İnsani Bedeli" başlıklı kitabı nedeniyle de Fatih Taş'ın yanı sıra çevirmenler Lütfi Taylan Tosun ve Aysel Yıldırım da yargılanmıştı. Tosun ve Yıldırım'ın da, "Askeri kuvvetleri alenen aşağılama" ve "Atatürk'e hakaret" iddialarıyla 6,5 yıla kadar hapisleri istenmişti. (EÖ/TK)