dvv international, Anadolu Kültür ve Hazarashen Merkezi ortaklığıyla yürütülen "Ermenistan-Türkiye Uzlaşım Sürecine Katkı Olarak Yetişkin Eğitimi ve Sözlü tarih Çalışması" projesi İstanbul'da düzenlenen basın açıklamasıyla tanıtıldı.
Proje, Türkiye ve Ermenistan'da yaşayanların ortak geçmişle ilgili duygularını görünür kılmayı amaçlıyor.
Önceki gün (6 Şubat) düzenlenen basın açıklamasına Hranush Kharatyan-Arakelyan, Leyla Neyzi, Matthias Klingenberg ve M. Joachim katıldı.
Ermeni meselesi ve toplumsal bellek
Yerevan Bilimler Akademisi'nden Dr. Hranush Kharatyan-Arakelyan projeyi anlattı.
"Projenin amacı Türkiye ve Ermenistan'daki insanların hafıza paylaşımını sağlamak ve her iki tarafın bu ortak geçmiş hakkındaki duygularını öğrenmek. Türkiye'deki Ermeniler, Türkler ve Kürtlerle, ve Ermenistan'daki Ermenilerle konuştuk. Çünkü birbirini anlamak yaşanan olayların travmasının atlatılmasını sağlayacak. Ayrıca hangi anılar aile içinde aktarılmış, hangi kuşaklar ne ölçüde toplumsal belleği taşıyor anlamaya çalıştık."
Sabancı Üniversitesi'nden Dr. Leyla Neyzi yaptıkları çalışmalar sırasındaki gözlemlerini aktardı.
"Kamusal alanda Ermeni sorunu bu kadar susturulmuşken, aileler hafızayı korumak için anıları jenerasyondan jenerasyona aktarıyor. Olaya şahit olanlar zaten yaşamıyor, dolayısıyla bize anlatılan hikayeler post-bellekten ibaret. Buna rağmen yaşananlarla ilgili hafıza çok canlı. Ayrıca proje sırasında, kadınların belleğin aktarılmasında çok önemli bir rol oynadığını da gözlemledik. Erkekler ise bu konuda daha bastırıcılar."
"Türkiye-Ermenistan ilişkisi Almanya-Fransa ilişkisine benziyor"
dvv İnternational Bonn ofisi sorumlusu Matthias Klingenberg, kuruluşlarından bahsetti.
"dvv İnternational yetişkin eğitimi üzerine uzmanlaşmış bir kuruluş. Üçüncü dünyada ve geçiş ülkelerinde faaliz. Uzlaşma tekniklerinde deneyimliyiz. Bu projenin finansmannı Almanya Dışişleri Bakanlığı sağlıyor."
Almanya Konsolosu Joachim Hecker ise şöyle konuştu:
"Ermenistan-Türkiye meselesi bana Almanya-Fransa ilişkisini hatırlatıyor. Bizim durumumuzda Avrupa Birliği projesi bu iki ülke arasındaki gerilimi olanaksız kıldı. Şu anda bu konuda dünyada benzeri olmayan bir başarıya imza attık. Almanya ve Fransa'daki okullarda aynı tarih kitaplarını okutuyoruz, sadece dilleri farklı. Şimdi de Polonya ve Çek Cumhuriyeti için böyle bir çalışma başlattık. Hayal edin ki Türkiye ve Ermenistan'da aynı tarih kitapları okutuluyor."
"Ermenistan-Türkiye Uzlaşım Sürecine Katkı Olarak Yetişkin Eğitimi ve Sözlü Tarih Çalışması" nedir?
Ağustos 2009'da başlatılan projenin amacı Ermenistan ve Türkiye arasındaki barış sürecine yetişkin eğitimi, kültürlerarası alışveriş ve sözlü tarih araştırmaları yoluyla katkıda bulunmak. Proje kapsamında yapılan araştırmalar iki ülkenin farklı bölgelerinde yaşayan bireylerin Ermeni-Türk geçmişine dair anı ve biyografilerini kaynak alarak yapılıyor. Ekim 2009'da Ermenistan'ın Dilijan bölgesinde, Türkiyeli ve Ermenistanlı üniversite öğrencilerinin katıldığı bir haftalık bir sözlü tarih kampı düzenlendi. Neyzi ve Kharatyan-Arakelyan'ın kampa katılan öğrencilerle birlikte yaptıkları sözlü tarih çalışmaları, önümüzdeki ay Türkçe, Ermenice ve İngilizce olarak yayımlanacak. Proje 2010 yılında da düzenlenecek çeşitli etkinlik ve çalışmalarla devam edecek.(ÇT)
* Proje ile ilgili detaylı bilgi için: http://www.learningtolisten.de/tr/