Şeyhmus Diken’in "Saklı Kentin Tarihinin Tanıkları" üçlemesinin ikinici kitabı "İsyan Sürgünleri"ni Feyzulla Brayim Xan Türkçe'den Soranice'ye çevirdi.
Kitap "Dûrxirawekanî Raperîn" ismiyle Iraktaki Kürdistan Bölgesel Yönetimi Kültür Bakanlığı (Heremê Kûrdistan Vezaretê Revşenbîrî) tarafından yayımlandı.
Şeyh Said İsyanı sonrası sürgüne gidenlerin anlatılarından oluşan bir yerel ve sözlü tarih çalışması olan kitap, 2005'te İletişim Yayınları'ndan çıkmıştı.
Şeyhmus Diken’in daha önce Diyarbakır’ın iki dilli Lîs Yayınevi'nin (Weşanxaneyê Lîs) yayımladığı “Sırrını Surlarına Fısıldayan Şehir, Diyarbakır” (İletişim Yayınları) kitabı Zeyneb Yaş’ın çevirisiyle “Bajarê Ku Razên Xwe Bircên Xwe re Dibiline: Diyarbekir” ismiyle Kürtçe’nin Kurmancî lehçesine çevrilip 2006 yılında Lîs Yayınları arasında yayınlanmıştı.
Soranice çeviride kitabın orijinal baskısındaki düzene ve ilgili sayfalardaki fotoğraflara sadık kalınarak Türkçe baskıdaki fotoğraflar yine aynı sayfalarda yer aldı.
Kitap geçen ay Erbil'de düzenlenen Cemilpaşa ailesiyle ilgili sempozyumda katılımcılara sunuldu. (NZ/TK)