Yunanca öğrenmeye başlayanlar için kolaylık sağlayacak Türkçe - Yunanca ortak kelime, atasözü ve deyimler bir kitapta toplandı.
Kitap, 50 yıl aradan sonra Rumca yayına başlayan İstos Yayınevi tarafından "Türkçe Yunanca Ortak Kelimeler, Deyimler ve Atasözleri" ismi ile çıktı.
Son dönemlerde Yunanistan'da Türkçe, Türkiye'de Yunanca öğrenenlerin sayısı artınca kaynak kitap ihtiyacı da doğmuş.
Herkül Millas'ın hazırladığı kitapta 4700'den fazla Türkçe - Yunanca ortak kelime ve 1275 ortak atasözü ve deyim yer alıyor. Çalışmanın ilk halini Ankara'da Yunanca, Rodos'ta ise Türkçe dersler verirken kullanan Millas'ın listesi öğrenciler arasında elden ele dolaşmış.
Binlerce ortak kelimenin varlığının ortak değerleri paylaştığımızın bir kanıtı olduğunu söyleyen Milas şöyle diyor:
"'Öteki' dili öğrenmeye çalışan bu gençler, binlerce kelimeyi çok kısa sürede öğrendi; çünkü aslında kısa bir okuma ile bazı kelimelerin ortak olduğunu gördüler. Kelime ezberlemek gerekmedi."
Kitapta kelimelerin Türkçeleri, Yunancaları ve Yunanca okunuşları var. Aşağıdaki örneklerde Türkçe ve Yunanca okunuşlarını aldık.
Kelimeler
- alışveriş - alisverisi
- allah - alah
- bahar - bahari
- bahşiş - baksisi
- baklava - baklavas
- cacık - caciki
- dert - derti
- espri - espri
- futbol - futbol
- gri - gri
- hamur - hamuris
- ıspanak - spanaki
- inat- inati
- kalem- kalemi
- leblebi - leblebya
- maç - maç
- oda - odas
- pirasa - prasa
- salam - salami
- turna - turna
- vazo - vazo
- yavaş - yavasikos
- zavallı - zavalis
Deyimler ve atasözleri
- Aç ayı oynamaz - nistiko arkudi den horevi
- Armut piş ağzıma düş - pese pita na se fao
- Ayağını yorganına göre uzat - kata to paploma ket o aploma
- Dağ dağa kavuşmaz insan insana kavuşur - vuno me vuno den zmiyi
- Görünen köy kılavuz istemez - horyo pu fenete kolauzo den theli
- İsteyenin bir yüzü vermeyenin iki yüzü kara - i misi dropi diki su ke i misi diki mu
- Sütten ağzı yanan yoğurdu üfler - opyos kai apo to hilo fisa ket o yaurti (NV)