“Prensê Biçûk”, pirtûka bi nav û deng a Antoine de Saint-Exupéry-yî bi kurmancî, lazî û adîgeyî hatiye xwendin û weşandin. Pirtûka ku ji bo zêdetirî 450 ziman û devokan hatiye wergerandin, bi piştgiriya Sivil Duşun û Fakulteya Ragihandinê ya Zanîngeha Enqereyê hatiye amadekirin.
Pirtûk bi projeya "Prensê Biçûk, Bi Zimanên Anatolyayê" bi deng hatiye amadekirin û amadekarên vê projeyê dixwazin zimanên li erdnîgariya Anatolyayê dijîn, ji holê ranebin û neyên jibîrkirin.
Bixwîne - Weşanên Aryenê "Mîrzayê Biçûk" bi kurdî çap kiriye
Melek Ozlem Dûrmaza ku pirtûka “Prensê Biçûk” wergerandiye lazî û koordînatora projeyê ye, gotiye ku ew dixwazin bi zimanên din jî deng bidin pirtûka “Prensê Biçûk”.
Xwendekarên Beşa Radyoyê û Atolyeya Reklaman deng tomar kirine, montaja deng û vîdeoyan kirine, xebatên sêwirandinê amade kirine.
Hûn dikarin pirtûkên bi deng ji van navnîşanên medyaya civakî guhdar bikin:
Youtube: Anadolu Dillerinde Küçük Prens
Spotify: Anadolu Dillerinde Küçük Prens
İnstagram: anadoludillerindekucukprens
Facebook: anadoludillerindekucukprens
(FD)