Romana bi navê “Pêl” a Virginia Woolfê ji bo kurdî hatiye wergerandin. Roman “Pêl”ê heta niha ji bo pêncî zimanî hatiye wergerandin. Ya kurdî weşanxaneya Nayê weşandiye.
“Pêl” di nav romanên Woolfê de cihekê taybet digire. Ev yekem romana wê ye ku bi şêwaza wê ya taybet hatiye nivîsandin. Roman bi dengê şeş kesan tê vegotin û dev ji peymanên kevneşop ên romanê berdaye.
Çîrok li Îngilîstanê di destpêka sedsala 20ê de dest pê dike. Şeş heval hene ku ji zaroktîyê heya mezinbûnê bi hev re ne. Percival jî hevalê heftemîn e ku di romanê de namire. Percival temsîla birayê Woolf, Thoby ye ku di 24 salîya xwe de miriye.
Woolf di vê romanê de rêbazeka nû bi kar anîye. Her karakter bi dengê xwe dipeyive û her yek ji wan xwedî taybetmendîyên xwe ne.
Werger ji Îngilîzî rasterast hatiye kirin û hewl hatiye dayin ku şêwaza taybetî ya Woolfê bê parastin. Her wiha taybetmendîyên zimanê Kurdî jî di wergerê de hatine parastin.