Kürtçe'nin Kirmanckî (Zazakî) lehçesinde 2012 yılı boyunca 25 kitap basıldı.
Yeni Özgür Politika'nın Diyarbakır'da yayınlanan 15 günlük Newepel gazetesindeki habere göre, Kirmanckî lehçesinde 2012'de yayınlanan kitapların ikisi yeniden basım, diğerleri ilk kez basıldı.
Kitapları yayınlanan isimler arasında Roşan Lezgîn, Bedriye Topaç, Ali Aydın Çiçek, Akman Gedik, Ali Beytaş, Mehmûd Nêşite, Sîyamend Mîrvanî, Xidirê Başî, Nurettin Durman, Medet Can, Turan Erdem/Orhan Erdem, Fahri Ergun, Sven Nordqvîst, Mikail Aslan, Wedat Kaymak, Alan Dilpak/Lerzan Jandîl, Roşan Hayig/Brigitte Werner yer alıyor.
Dilin doğru kullanımı
Deniz Bilgin imzalı haberde Newepel gazetesi editörü Roşan Lezgîn'in yorumuna da yer veriliyor.
İlk defa bu kadar çok Kirmanckî kitap yayınlandığını belirten Lezgin bunun önemli ama yetersiz bir gelişme olduğunu söylüyor.
Lezgin'in vurguladığı bir kaygı da kitapların birçoğunun hem dilin kullanımı hem doğru yazım hem alfabe hem de standardizasyon açısından önemli sorunları olması...
"Doğru şeyler doğru yönde etki yaparken karmaşık şeyler de beraberinde yeni karmaşalar getirir.
"Ağırlıklı olarak Kirmancca lehçesiyle veya Türkçe yayın yapan diğer Kürt yayınevleri de Kirmancca kitapların yayımına ilgi göstermelidir. Ama bunu yaparken, popüler veya ticari kaygılarla değil, dilin doğru kullanımı ve gelişimine katkıyı esas almalı.
"Yani özellikle işin editörlük ve redaksiyon yönünü çok sağlıklı bir şekilde yerine getirmeliler."
Geçtiğimiz günlerde Türkiye Yayıncılar Birliği'nin yayınladığı raporda, 2012'de ders kitapları dahil omak üzere 480 milyon 257 bin 824 kitap yayımlandığı bilgisi yer alıyordu. (YY)