Şair, çevirmen ve editör Kawa Nemir; 1975'te Iğdır'da doğdu. Ankara Hacettepe ve İstanbul üniversitelerinde İngiliz Dili ve Edebiyatı ve Eski Yunan ve Latin Dili ve Edebiyatı bölümlerinde bir süre okuduysa da hiçbirini bitirmeye vakti olmadı. Uzun bir süre Kürt kültür kurumlarında çalıştı, edebiyat dergileri Jiyana Rewşen ve Rewşen-Name'nin editörlüğünü yaptı. İngiliz, Amerikan, İrlanda ve Türk şiirinden, öyküsünden, romanından ve tiyatrosundan birçok temel edebiyat metnini Kürtçeye çevirmiştir. Sadece İngilizceden Kürtçeye bugüne kadar 5000'den fazla şiir çevirmiştir.
2003 yılında Bajar yayınevini kurdu.
Kawa Nemir, Lîs Yayınevi'nde Dünya Edebiyatı Dizisi'nin editörü olarak çalışmalarını sürdürmektedir.
Şiir kitapları:
- Selpakfiroş, şiir, Rewşen-Name Yayınları.
- Bîşenga Deşta Dûr, şiir, Lîs Yayınevi.
- Salname, şiir, Lîs Yayınevi.
Çevirileri:
- Gilgamêş û Çend Mythosên Din, mitoloji, Jiyana Rewşen Yayınları.
- Mirin Niqutî Dilê Firokevanekî Îrlandî, William Butler Yeats, 83 şiir, Sî Yayınları.
- Pêşengno! Lo Pêşengno!, Walt Whitman, 101 şiir, Bajar Yayınevi.
- Welatê Bejî û Deh Koroyên 'The Rock'ê, T. S. Eliot, şiir, Bajar Yayınevi.
- Ji Çîn û Maçînê + Hemû Berhemên Helbestî yên T. E. Hulme, Ezra Pound & T. E. Hulme, şiir, Bajar Yayınevi.
- Sisli Şehir, Jan Dost (Mijabad adlı romanın çevirisi), Beybûn Yayınları.
- Pûşpera Gêlazan / Kirazların Haziranı, Mehmet Çetin, şiir (Lal Laleş ile birlikte), Lîs Yayınevi.
- The Complete Sonnets of William Shakespeare / Hemû Soneyên William Shakespeare, şiir, Lîs Yayınevi.(BÇ)