Görsel: Canva
"Evvel zaman içinde hiç de umulmadık bir şey gerçekleşmiş. Eğer gerçekleşmeseymiş bu hikâye de anlatılmazmış.
"Her şey bir zamanlar bir türlü çocuğu olmayan bir Kral ve Kraliçe ile başlamış. Hal böyle olunca Kraliyet çifti ülkedeki tüm büyücü ve cadıları, yaşlı kadınları ve astrologları bir çare bulmaya çağırmışlar, ancak hiç kimse dertlerine bir çare bulamamış."
"Günün birinde engerekler büyük bir dans partisi vermişler. Dişi kurbağaları, erkek kurbağaları, flamingoları, timsahları ve balıkları davet etmişler. Balıklar yürüyemedikleri için dans da edememişler ama parti nehir kıyısında verildiği için kuma çıkıp kuyruklarıyla alkış tutumuşlar."
İzmir'deki Yerdeniz Kitapçısı'nın sahiplerinden, çevirmen-editör Nuray Önoğlu'nun girişimiyle, 70'e yakın masalın çevirisi bir blogda toplandı.
Geçen yıl pandemi nedeniyle evlere kapandığımız sıralarda, hayata geçen blogda "Jack ve Fasulye Sırığı", "Kuş ile Balina", "Tilki ile Gelincik", "Hiç Gülmeyen Adam", "Kristal Küre" gibi masallar var.
"Uzaktan uzağa el ele vererek çevrilen" masallarla ilgili olarak Önoğlu, "Bu blog benim başımın altından çıktı! Olur da kendinize, çocuklarınıza masal okumak isterseniz buyurun, birbirinden güzel masallar" diyor.
Kendisi de uzun zamandır masallarla ilgilenen Önoğlu, "Korona Günlerinde Dünya Masalları" ile ilgili olarak şunları söylüyor:
"2020 Mart'ında, tam kapanma başladığında herkes gibi biz de çok kaygılıydık ve eve kapanmıştık. Ben uzunca zamandır masallarla ilgileniyor ve masallar çeviriyor, yavaştan bir masal derlemesi yayımlamak üzere malzeme biriktiriyordum. Pek çok insanın benimle/bizimle aynı durumda olduğunu biliyordum. Masal çalışmanın beni ne kadar rahatlattığını, meşgul ettiğini fark edince, Twitter'dan bir çağrı yayımladım: Var mısınız, masal çevirelim ve bir blogda herkesin yararlanması için yayınlayalım diye. Ummadığım kadar geniş ve olumlu bir tepki geldi."
Meltem Gürle, Burcu Alkan, Deniz İbrişim Gündoğan, Erhan Akay, Altuğ Hasözbek gibi akademisyenlerden, masallarla bir şekilde ilgilenen çeşitli mesleklerden pek çok kişiye ve lise öğrencisi gençlere kadar çok sayıda kimse masal çevirdi bu blogda yayınlanmak üzere.
"Çevirileri yapanların bir kısmı masal diline aşina olmadıklarından, masal diline yaklaştırmak için biraz gözden geçirmek gerekti, o iş de bana düştü. Mart 2021'de 20, Nisan 2021'de 40, Mayıs 2021'de 6, haziranda 2 ve ağustosta 1 masal yayınlamışız. Toplam 69 masal.
"Bu süreçte masalları seslendirmek isteyen arkadaşlar oldu. Seslendirilen masalların bir kısmını biz bir yerde topladık, kimilerini arkadaşlar kendi mecralarında paylaştı ama seslendirilenlerin tamamının linklerini metnin altında paylaştık.
"Geçen bir buçuk yıl boyunca bu masalların her biri yüzlerce, kimileri binlerce kere okundu ve okunmaya devam ediyor. Katkı koyanlar olarak böyle bir olanağı yaratmış ve paylaşmış olmaktan son derece mutluyuz. En son Twitter'da hatırlatmak amacıyla attığım tweet 1.069 kere RT edildi, 5666 beğeni aldı. Buradan da masallara duyulan ilgi ve ihtiyacın büyük olduğu sonuncuna varmak, herhalde hatalı olmaz."
(AÖ)