Bugün Çağlayan Adliyesi 2. Asliye Ceza Mahkemesi'nde peş peşe iki kitapla ilgili olarak açılan davalar görüldü. Ölüm Pornosu ve Yumuşak Makine kitapları için Başbakanlık Küçükleri Muzır Neşriyattan Koruma Kurulu'nun verdiği rapora dayandırılarak dava açılmıştı.
Mahkemede ilk görülen, Chuck Palahniuk'un yazdığı ve Ayrıntı Yayınları'ndan çıkan Ölüm Pornosu'nun yayıncısı Hasan Basri Çıplak ve çevirmeni Funda Uncu'nun yargılandığı davaydı.
Hasan Basri Çıplak savunmasını tekrar ederek Ölüm Pornosu'nun edebi niteliğinin değerlendirilmesi için bilirkişi incelemesi talebinde bulundu. Mahkeme de kitabın orijinalinin incelenmesi için bilirkişiye yollanması kararı aldı.
Ölüm Pornosu kitabını çeviren Uncu ve ile yayınevi sahibi Hasan Basri Çıplak hakkında "müstehcen yayınların yayınlanmasına aracılık etmek" suçundan dava açılmıştı.
Bilirkişi bulunamıyor
Benzer şekilde, William Burroughs'un Yumuşak Makine adlı romanının çevrilmesi ve yayınlanması nedeniyle yargılanan Sel Yayıncılık Genel Yayın Yönetmeni İrfan Sancı ve çevirmen Süha Sertabiboğlu da bugün bir kez daha mahkemeye çıktı.
Sancı ve Sertabiboğlu'nun daha önceki duruşmalarda dile getirdiği, eserin Karşılaştırmalı Edebiyat bölümüne gönderilmesi ve bilirkişi raporunun bu konunun uzmanları tarafından yazılması talebine rağmen, kitabın bilirkişiye gönderilemediği ortaya çıktı. Mahkeme bilirkişi listesindeki uzmanların kitabı incelemeyi kabul etmediğini ve mahkemenin bilirkişi bulmaya çalıştığını bildirdi.
Türkiye tek örnek tartışması
Sel Yayıncılık'tan verilen bilgiye göre, bunun üzerine avukatlar Karşılaştırmalı Edebiyat ve Batı Dilleri bölümlerinden uzman isimler önerdi.
İrfan Sancı da bir kez daha bir eserin edebi olup olmadığına herhangi bir kurulun verdiği raporla karar verilemeyeceğini hatırlattı.
"Tüm dünyada edebi eser olarak yayımlanan ve serbestçe okunan bu kitabın edebi olup olmadığını soruşturmak bir tek Türklerin mi aklına geldi" diye soran Sancı'ya hakim "çevirinin tam olarak yapılıp yapılmadığını da soruşturmamız gerekiyor" yanıtını verdi.
Sancı ise, Çevirmenler Birliği gibi meslek örgütlerine çevirinin düzgün yapılıp yapılmadığı sormanın mümkün olduğunu söyleyerek "bu kararı onlar da verebilir" dedi.
Sancı'nın bu tip davaların dünyada görülmediğini, sadece Türkiye'de edebi eserlerin müstehcenlik suçlamasıyla yargılandığını söylemesi üzerine, hakim Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi'nde (AİHM) de benzer davalar görüldüğünü belirtti. Bir Fransız yazarın kitabının yargılanmasını hatırlattı.
İrfan Sancı ise o davadaki eserin Guillaume Apollinaire'in On Bir Bin Kırbaç isimli eseri olduğunu, davanın AİHM'e Türkiye'den gittiğini ve sonunda Türkiye'nin mahkum olduğunu söyledi.
Beat Kuşağı'nın önemli temsilcilerinden William S. Burroughs'un Nova Üçlemesi'nin ilk kitabı olan Yumuşak Makine'yi Sel Yayıncılık Süha Sertabiboğlu'nun çevirisiyle Ocak 2011'de yayınlanmıştı.
Yumuşak Makine ve Ölüm Pornosu için açılan davaların duruşmaları yine aynı güne, 13 Mart 2012'ye ertelendi. (YY)