Martun mege lernan kağn i var gu ka. Hedn ayl kani me kilo yağ pira gu. Marte yağe dane var tena gu dziyapn i var gerta.
Martun ağçige ver kella, 'kez' gasa, 'im dades inç epir asor.' Put gena yağ go. Yağin put gena ana yağe kiçme haladz a. 'Kez' gasa, 'yes inç enim?' 'Himi' gasa, 'nor egats yağes haletsav, im dade indzi gorçoğa' gasa. 'İnç enim inç çenim? asele ‘Yes ays kiçme tsakmetsenim' gasa.
Yağe kiçme ture hana gu, arakagutse dage tsakmetsenuşi tadi gu. Put gena yağe ayl şad hali gu, ‘kez’ gasa, ‘hemi inç enim? Yes ays tsakmetsnim gu, ays al aveli hali gu.’ ‘İnç enim inç çenim?’ asele, gerta pade pira gu, soban tena gu, soban kola gu.
Yağn ayl sobayin dage tena gu. Kani me dekika gantsni. Put gena ana yağe heptan hali gu. ‘İnç enim inç çenim’ gasa, zatn inçik ene çigara. İgvan gelli, dade dune gu ka. ‘Orti inç aer?’ gasa. Ağçige: ‘E inç enim baba, ays hakvan nas tadim gu, yağe tsakmetsnim deyi, ayli ayl tsakmetsav oç’ gasa. (MÖ/EA)
Türkçe çevirisi |
Kız ve Yağ Adamın biri yayladan köye inmiş. Beraberinde de birkaç kilo yağ getirmiş. Yağı eve bırakıp çarşıya gitmiş. Adamın kızı kalkıp “Acaba” demiş. “Babam ne getirdi bugün?” Bakmış ki yağ var. Yağ da biraz erimiş. “Acaba” demiş. “Ben ne edeyim? Yeni gelen yağ eridi, babam bana kızacak, bağıracak.” “Ne yapsam ne etsem?” diye düşünürken “Ben bunu biraz kurutayım” demiş. Yağı biraz dışarı çıkarıp, güneşin altında kurutmaya çalışmış. Bakmış ki yağ daha çok eriyor, “Acaba” demiş “Şimdi ne yapayım? Ben bunu kurutuyorum, bu daha çok eriyor.” “Ne yapsam ne etsem?’ derken, gidip odun getirmiş, sobaya koyup sobayı yakmış. Yağı da sobanın altına koymuş. Birkaç dakika geçince bakmış ki yağ hepten eriyor. “Ne yapsam ne etsem?” demiş ama hiçbir şey yapamamış. Akşam olunca babası eve gelmiş. “Yavrum ne yaptın?” diye sormuş. Kız da ne desin: “Ne yapayım baba, sabahtan beri yağı kurutayım diye uğraşıyorum. Yine de kurumadı.” |