Kawa Nemir şiir okurken Sîmır Rûdan gitar ile eşlik etti( Fotoğraf: Murat Bayram/bianet)
“Kürtçe’nin kalıplara sıkışmaması ve bu tür alanlarla/alanlarda canlılık kazanması çok önemli.”
Şair-çevirmen Kawa Nemir kulağıma eğilerek bu cümleyi sarfettikten sonra Japon tarzı (Haiku) şiirlerini okumak için sahneye doğru yürüdü.
Yazdığı “Morana Gerdûnê” kitabındaki şiirleri okuyan Nemir’e gitarı ile sanatçı Sîmir Rûdan eşlik etti. Nemir şiirlerini okuduktan sonra, Rûdan son albümü “Bi Çîrokî”den parçalar söyledi.
Chalak Events’in, Bar dergisi ve Boğaziçi Üniversitesi Kürt Edebiyatı Komisyonu ile düzenlediği “Kurdish Spoken Word” etkinliği İstanbul Micasa Bar’da yapıldı. “Kürtçe içinden geleni söyle” diyen sunucudan sonra her kes sırası ile sahneye çıkıyor içinden geleni söylüyordu.
Chalak (çalak) Kürtçe "aktif" event İngilice aktivite anlamına geliyor, Erasmus ile İstanbul'a gelen yabancı gençlerin de ilgisini çeken grubun ismi kendisini yansıtıyor gibi...
Kurdish Spoken Word II etkinliği (Kaynak: YouTube/ChalakEvents)
Gençlerin yoğun ilgisinden dolayı Sîmir Rûdan’ın yanında durduğu masaya ulaşmak namümkün gözüküyordu. Müsaade isteyerek ulaştım Rûdan’a.
Batı müzik tarzlarında iki albümü bulunan Rûdan, ritim eşliğinde rap parçaları söyleyen Reqso’ya bakarak.
“Bu ortamı kendime yakın hissediyorum. Kendimi buraya ait hissettim” diyerek duygularını özetliyor.
İlk dikkatimi çeken şeylerden biri etkinlik isimlerinin İngilizce oluşuydu, bulduğum ilk “Chalak” üyesine, Bilal Ata Aktaş’a sorduğumda çok yalın bir cevab aldım:
“Çünkü daha seksi! Daha seksi değil mi?”
“Yeni bir kafa...”
Cumhur Ölmez'in taklit performansı.(Fotoğraf: Ahmet Can)
Gecenin katılımcılarından Cumhur Ölmez, farklı bir neslin yetiştiği kanaatinde.
"Birbirini eleştiren ama eleştirirken kırmayan bir nesil yetişiyor. Farklılar. Yeni bir kafa onlarınki..."
Kürtçe Rap
Reqso'nun Rap performansı (Fotoğraf: Ahmet Can)
Rap parçaları okuyan Reqso müziğinin Kürtçeye yakıştığını dile getirdi.
“Bu ortamı bulup Rap müziği yaptığım için çok mutluyum. İstanbul metropol bir şehir. Burada Kürt nüfusu çok fazla. Değişime ayak uydurmaları lazım.
“Kürt dilinin çok farlı bir melodisi var. Kürtçe, anlamayana bile kendini dinleten bir dil. Müzik ve Kürtçe birbirine çok yakışan bir ikili.”
Üstünlük yok
Stran Sevik katılımcıların çoğu gibi genç bir üniversite öğrencisi. Bir arkadaşının daveti ile geceye katıldığını dile getiren Stran sözlerine şöyle devam ediyor:
“Burada her şeyden önemli olan çok farklı yeteneğe sahip Kürt gençlerinin birada bulunurken kimsenin kimseden üstün olmaması. Beraber eğlenebilmeleri."
Stran Sevik, Kürtçenin Soranî ve Kurmancî lehçelerinde şarkı söyledi (Fotoğraf: Ahmet Can)
Paris'in normali...
Kürt Dili ve Edebiyatı öğretmenliği okuduktan sonra Erasmus programı ile Fransanın Paris kentine giden İnan Eroğlu Paris dönüşü etkinliğe katıldığını dile getiriyor.
“Avrupada, Paris’te bu tür etkinlikler yaygınca yapılıyor. Bu etkinliğin Kürtçe oluşu ve ilk defa böylesi etkinliklerin yapılıyor olmasından dolayı hayranlıkla bakıyoruz. Bu tür etkinliklerin normalleşmesi lazım.”
Chalak Events'in Dengbêj Nights etkinliği. (Kaynak: YouTube/ChalakEvents)
Chalak Events’ten Stran Şanaz “kimsiniz, ne tür etkinlikler yapıyorsunuz" sorumuzu cevaplandırdı.
“Biz İstanbul'da okuyan Kürt gençleriyiz. Kürt kültürünün, dilinin, sanatının, gündelik yaşamdaki görünmediğini fark edip bu bosluğu görünür kılmaya karar verdik.
“Çalışmalarımızla, Kürtçenin gündelik yaşam pratiğine girmesini ve farklı meslek çalışanlarının, öğrenci, zengin biraya gelmesini temenni ediyoruz.
“Durduğumuz noktanın önemli bir köprü olduğunu düşünüyorum.
“Nasıl etkinlikler yapıyoruz sorusuna gelirsek, Spoken Word Kurdî, kitap tanıtımları, söyleşiler, tanışma kahvaltıları, ev seminerleri (home seminars).
“Kendi aramızda denemesini yaptığımız ama önümüzdeki aylarda herkese açık olarak yapacağımız; 'Free Walking Tour', 'Dengbêj Nights', 'Istanbul&I'da Kürt kültürünü tanıttığımız etkinlikler.” (MB/HK)