"Bildiğiniz tek dilin Türkçe, karşınızdaysa yalnızca İngilizce bilen bir hekim olduğunu düşünün. Bu hekim Türkçe bilse, aranızda daha iyi bir hekim-hasta güven ilişkisi doğmaz mı? Sağlıklı muayene için hekim-hasta arasındaki güven ilişkisi çok önemlidir."
Diyarbakır Tabip Odası Başkanı Dr. Selçuk Mızraklı, birçok hekimin ve hastanın yaşadığı sorunu anlayabilmemiz için durumu böyle özetliyor.
Oda, Kürtçe bilmeyen hekimlere, Türkçe bilmeyen hastalarıyla iletişim kurabilmeleri ve daha iyi tanı koyabilmeleri için hekimlere yönelik bir kılavuz hazırladı. bianet'in görüştüğü Mızraklı, bu kılavuzda Kürtçe'yle ilgili temel dilbilgisi ve sesletim bilgilerinin yanı sıra, bir Kürtçe sözcük dağarı bulunduğunu söylüyor. Ancak kılavuzun en önemli bölümü, hekimlerin hastalara muayene sırasında sorabileceği soruların Kürtçeleri.
Mızrak, hekimlerden gelen ilk geri bildirimin, "Keşke kitapta hastaların verebileceği olası yanıtlara da yer verilseydi" olduğunu dile getiriyor.
"Sağlıklı tanının yüzde 90'ı iyi sorgulamadan geçer"
Mızrak'ın en çok kadın ve çocuk hastaların ve zorunlu hizmet kapsamındaki hekimlerin etkilendiğini söylediği bu sorun, aslında tanının (teşhis) kalitesini de etkiliyor. "Doğru sorgulama çok önemli. Zira, sağlıklı tanı koymanın yüzde 90'ını muayene sırasındaki sorgulama oluşturur. Ortak dil, sorgulama ve muayeneye ayrılan zamanı da kısaltır" diyor.
Kitap bin adet basılmış durumda. Hekimlerden ve hastalardan gelen geri bildirimlerin ışığında, ikici basımda değişiklikler, ekler olması mümkün. Oda, şu an Güneydoğu Anadolu'daki 2 bin 500 hekimle bir saha çalışması gerekleştiriyor. Bunun sonucunda sorunun nitel ve nicel boyutlarının daha net görülmesini beklediklerini söylüyor Mızrak.
İki hekimin ve bir dilbilimcinin yaklaşık altı aylık ortak çabasının ürünü olan bu kitabın ardından, Diyarbakır Tabip Odası, isteyen hekimlere Kürtçe kursu sağlamayı da planlıyor. (TK)